loading请求处理中...

简要分析如何使用游戏汉化软件来汉化ROM

2021-12-01 17:33:05 阅读 9945次 标签: 作者: 535261011@qq.com
    很多人为了能够顺利完成游戏汉化以便自己能够畅快地进行游戏,投入了大量的时间和金钱,但效果却未必好。为此,利用游戏汉化软件对全外文界面的游戏进行汉化逐渐成为众多游戏玩家的需求。但即便是找准了游戏汉化软件,很多人也未必懂得要如何去使用它。因此,很多时候,大多数人只是空有工具而没有使用的能力。想要利用游戏汉化软件来汉化游戏,必不可少的是要对rom进行汉化。
简要分析如何使用游戏汉化软件来汉化ROM
    游戏汉化一般是指在不改变原游戏内容的前提下,把一些基于游戏主机的外文游戏的界面、内容等,翻译并修改成中文的,使玩家能以中文的视角进行游戏。

    所翻译的原版游戏多为英语和日语2种。掌机游戏由于技术限制,一般英语游戏极少能够非官方汉化,但是近些年来日语掌机游戏的相关游戏汉化软件有很大进展。

    汉化一个Rom的步骤,主要包括以下几个方面的内容: 

    a. 找到游戏Rom中的码表(字符对照表);

    b. 按照码表将Rom中的文本导出来, 存成一个文件;
 
    c. 翻译这些文本; 

    d. 找到Rom中的字库, 并用中文字体替换; 

    e. 为中文字体再重新做一个码表; 

    f. 按照新码表将译文写回Rom中, 并更新相应的指针表; 

    g. 测试. 

    在开始动手之前,你要先找到想汉化的游戏的ROM。注意,可不是随便从哪里down一个就行的!你要找到最完美的rom,这样才能保证不会因为Rom有问题,导致你的做了一半的工作白白浪费。具体说,就是要找经过GoodSnes和Romcenter校验过的Rom。

    另外需要注意的是,要随时做好备份!原始的日文rom当然要做备份;对修改过的rom,我是每天作一次备份的。备份这个事,强调再多也不为过!

    还有一个需要提醒的事,就是有些游戏同时有日文版rom和英文版rom。很多人以为用英文版的rom做汉化会简单一些。这是大错特错的!无论何时,记得一定要用日文版rom做汉化。这样做有以下几个原因:

    1. 英文版的字库小,只有52个字母加一些标点;而要汉化一般需要1500-2000汉字,需要对字库做大幅扩容。日文版的rom一般都会带一些汉字,精打细算的话可能够用。

    2. 英文版的字模小,一个字母也就8x12,而汉字一般是12x12到16x16大小,为了显示汉字,你又要asm hacking。 

    3. 英文版的对话远比日文长,为节省空间,一般做了压缩,这大大增加了破解难度。

    对于rom的汉化基本步骤就是以上这些,相信大家只要踏实依照上述的步骤进行,利用游戏汉化软件来对rom进行汉化应该不是件难事。有需要的玩家们不妨动手试试。但如果依旧不行,欢迎到一品威客网寻求帮助。一品威客网,为您提供专业汉化大师。

公司推荐

成为一品威客服务商,百万订单等您来有奖注册中

留言( 展开评论

快速发任务

价格是多少?怎样找到合适的人才?

官方顾问免费为您解答