推荐: LOGO设计微信开发包装设计游戏开发接口开发手机网站开发VI设计文字设计Web前端开发网页设计客厅装修情人节表白Oracle数据库网站建设个人网站建设微信客户端

热门搜索: LOGO设计微信开发VI设计网站建设网站推广

当前位置: 威客百科 > 手语翻译 > 手语翻译做任务
免费发布需求,接收报价与方案

手语翻译任务

什么是手语翻译?

相关提示: 【新闻手语翻译】【手语翻译人员】

    手语翻译不同于其他的翻译工作,因为它面对的群体比较特殊,要根据这些特殊群体的特点进行精准翻译,就必须掌握好以下几点。
    一、翻译力求精准明了。
    手语翻译人员在翻译过程中要特别注意到每个手势,每个动作,这是每个入行的手语翻译人员必备技能。如果你表达含糊其辞,那么就会引起误会。同理可证,如果你和聋人打交道,手势语能否准确无误的传达,就决定了对方是否真的理解了你的意思。因为手势语其实跟中文的用法一样,如果你没有做到精确的表达,那么就会引起歧义。有些会引起混淆的地方一定要把动作做到位,让对方看明白。一般手势的活动范围是在上下一尺的浮动。在跟对方交流的时候,要先等他/她明白了之后再往下翻译。其次,在翻译聋人的手语时也要特别注意一些翻译的顺序和规则,尽量避免出现一些语法错误。
    二、注重表情的使用,顺畅交流。
    手势语其实是没有任何情感的变化波折,所以在跟对方翻译的时候要注意运用自己的表情,尽量使翻译更加生动有趣。因此,对于需要引起对方注意的事件时,翻译人员可以尽量用夸张的表情或者是夸张的动作来弥补手势语上面的缺陷。如果是表示开心的话,就可以用笑容代替;如果是表示愤怒生气的时候,就可以用皱眉或者生气的样子。也就是说语句方面的喜怒哀乐都需要脸部表情的配合。手势语需要翻译人员的自然流畅。如果你在翻译过程中磕磕碰碰,那么你很难让对方相信你的表达,甚或影响之间的沟通与交流。
    三、突出主要部分,把握好时间。
    这一要求一般是出现在大型的晚会或者会议上面,都会有事先的演讲稿给翻译人员了解大会的流程和安排,防止出现错误。之前有出现一场乌龙事件就是翻译人员将信息翻译出错,而引起舆论的轩然大波。这对于一个严肃性极强,丝毫差错都不能出现的会议上可以说是致命一击。一般大会持续时间较长,手语翻译人员在高耗能情况下会出现疲倦状态,这时候就需要减译,突出重点内容,把握好节奏。这样既可以节约繁琐的手势语,又可以提高效率。
    手语翻译也可以寻求网上的帮助,像现在的威客网站就有提供这方面的服务,如我们的一品威客网(http://www.epweike.com/)在平台上你可以发布手语翻译这方面的需求,我们会根据你的需求匹配好相应的推荐信息,保证质量和服务至上。如果你在手语翻译有优势的话,那么也可通过我们网站发布需求,我们会推荐合适的雇主给你。期待你的加入哦!