10大优享服务
62项会员特权
    这一次要讲的日语同声传译的学习是对日语词组的学习,这个学习比短语学习还要靠前。学习好了日语词组的学习,你肯定还不会翻译,但是你在看日剧的时候可以利用词组试着了解句子的意思。你好:(哭你一起挖) 我回来啦:(他大姨妈) 哥哥:(哦尼桑)可爱:(卡哇咿)怎么?:(哪尼) 你好帅:(卡酷咿) 原来  继续阅读→
阅读次数:10595次
    在学习日语同声传译的时候,一开始肯定是说不了长句的。我们小时候一二年学习语文都是到了后面才开始学习怎么造句,之前的大半时间都是学习组词,或者语文短语怎么说。你好:こんにちは (哭你一起挖)  早上好:おはようございます (哦还呦够炸一玛斯)晚上好:こんばんは (空帮哇)  继续阅读→
阅读次数:11074次
    要做好日语同声传译者除了正常的上课进行日语同声传译训练,在一般的日常生活中也不能拉下训练。现在小编介绍如何在日常生活中进行日语同声传译训练。日语同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲  继续阅读→
阅读次数:11188次
    日语同声传译在很多人眼里是很神秘的行业,日语同声传译人员在大多数人眼中已经不是白领是金领。他们有高昂的收入,工作地点都是各种高大上的场合,现在日语同声传译专家亲身介绍日语同声传译。郭连友教授结合自身的经历,为大家介绍了国内日语同声传译的起步与发展。摘录  继续阅读→
阅读次数:11474次
    像日语同声传译这么高强度的工作行业,它对行业的从业人员的职业要求会更高。如何做好一个日语同声传译人员,少不了平时的勤加练习。日语同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地  继续阅读→
阅读次数:13962次
    日语同声传译是一个算得上是高压的职业。要有强大的逻辑思维能力,同时作为日语同声传译不仅仅是日语要学的好,对于汉语学习更要好。这样你才能把日语用准确的汉语翻译出来。无论对哪个语种而言,同声传译都是语言学习者的终极挑战。日语小编周围就有很多人对这个日进斗  继续阅读→
阅读次数:11983次
    日语同声传译是薪水和难度同时并存的一种职业。随着与日本的经济往来的越频繁,对日语同声传译人员的需求越来越多。因为日语同声传译高薪的原因,很多人想从事日语同声传译。同声传译是联合国教科文组织认定的世界6大高难度职业之一,可见其困难的程度。很多学日语专业  继续阅读→
阅读次数:11007次
 虽然中国和日本之间有着不堪回首的血泪史,但是不可否认的是中日两国之间的贸易经济往来还是非常频繁的,而这种频繁性也使得像日语同声传译这种要求比较高的日语翻译人员越来越受到市场的青睐。那么日语同声传译这个行业有着怎样的特点,同时这个行业的一个就业前景又是怎样  继续阅读→
阅读次数:11959次
 翻译里面要求最高的就是同声传译了,而随着中国和日本之间政治经济往来的不断增多,日语同声传译的需求量也逐渐开始增加。作为一个翻译行业的从业人员来说,我们有必要将同声传译的一些基本的要求以及常见的形式都了解透彻,这样才能够让我们在进行日语翻译的时候更加游刃有余  继续阅读→
阅读次数:12546次
     英语会议口译是一本需要认真研究的书籍,在某种程度上来说通过这样的一本书籍让我们懂得更多了英语会议口译的知识。英语会议口译是一门需要好好研究的文化,在某种程度上来说通过这样的一门文化让我们学习到更多的英语会议口译的技巧。不管在何时都是应该要对于英语  继续阅读→
阅读次数:9363次
1 / 2 页 跳转
1 / 2 页 跳转