10大优享服务
62项会员特权

日语同声传译者基本的从业要求

发布时间:2021-12-01 12:46:18     阅读次数:11007次     评论数:0次
    日语同声传译是薪水和难度同时并存的一种职业。随着与日本的经济往来的越频繁,对日语同声传译人员的需求越来越多。因为日语同声传译高薪的原因,很多人想从事日语同声传译。同声传译是联合国教科文组织认定的世界6大高难度职业之一,可见其困难的程度。很多学日语专业同学最高的目标就是成为专业日语同声翻译人员,作为一个需要大脑高速转动的职业,很多的人可能就是为着它的薪资或者荣誉——作为翻译界金字塔最顶端的职业。那么如何才能成为一名合格的日语同声传译人员呢?日语说的流利就OK了吗?
唐能日语翻译公司作为一家专业的日语同声传译公司,旗下的日语同声传译人员总结出了几条入驻这个行业的经验,希望对打算进入同声传译的同学有帮助。

日语同声传译者基本的从业要求
    要成为一名优秀的日语同声传译,首先要对日语保持高度的热爱。试想每天高达十几个小时的学习,听的是同一种语言,反反复复,如果对这门语言没有任何的喜欢的人大概会疯掉。


    要有强大的逻辑思维,日语同声传译相当于《神雕英雄传》中老顽童的“左右互博”。在听的同时要考虑细节再说出来,难度可想而知。日语同声传译需要“闪电般的思维”,由于同声传译要求同步,几乎没有思考的时间,整个过程都应该专注力都要高度的集中,不允许有丝毫的走神和放松。


    另外,要想从事日语同声传译这个职业,有五种能力是必须具备的:一是日语的运用能力,必须有很好的日语基础,否则一切免谈。二是汉语的运用能力。同声翻译在两种语言间来回切换,如果对汉语的把握不到位,就不能自如地游走在两个语言系统之间。三是社会科学与自然科学的知识水平。国际会议各种各样,主题千变万化,天文、地理、武器、纳米,什么都可能成为议题,同声翻译人员应该是全能的'达芬奇式'人才。四是心理素质,要能顶得住巨大的工作压力和精神压力。五是身体条件,精力、体力,甚至肌肉的组织协调能力都要能够适应极大的工作强度。


    通过以上对于日语同声翻译人员的简单解析,对于这群站在翻译界的金字塔人员,很多人都是怀着敬畏的心理。日语同声传译是真正靠实力说话的职业,能力不到的,根本就无法踏入。一品威客网有专业的日语同声传译人员正在接单,如果你有日语同生传译需求,来一品威客网发任务吧。
本文地址:
来源:一品威客,转载须经版权人书面授权并注明来源

留言(0

↓展开留言

该攻略尚无留言记录