10大优享服务
62项会员特权

英语会议口译应该要掌握什么样的技巧

发布时间:2021-12-01 07:01:50     阅读次数:9334次     评论数:0次

     在英语和中国人所参加会议的场合,那么整个过程难免会出现语言方面的障碍,所以这个时候就需要一个英语会议口译人才了。而想要进行英语会议口译需要掌握着什么样的技巧,想必这是很多的人都比较关心的问题。在很多的时候来说想要进行英语会议口译也是需要掌握着一定的技巧的。那么英语会议口译应该要掌握什么样的技巧?接下来让我们一起去看看吧:

英语会议口译应该要掌握什么样的技巧

    关于会议口译,它具有瞬时性,译员无法在短时间内进行过多的话语分析,这时记笔记就发挥了它的作用。我们可以通过记笔记,在听讲过程中用简单文字或符号记下讲话内容中能刺激记忆的关键词。这样有助于译员回忆谈话的内容,减少了译员遗忘的可能性,有效地弥补人短时记忆的缺陷。从某种程度上来说,它也减轻了译员的记忆负担。

    笔记法是口译当中的必备技能之一,口译笔记是口译记忆步骤中的重要环节,是记忆的延伸或补充。记笔记有以下技巧:记笔记应该记要点,切忌求记“全”。记笔记既要简练,又要清楚。应记下说话人提到的主题词、关键词和逻辑关系等,包括概念、名称、数字、机构、时间、地点等内容。使用符号,便于我们记笔记时加快速度,提高效率。比如“↓”表示下降、减少等同类的词,“↑”表示上升、增加,“?”表示问题、疑问等等。记下首句和尾句,笔记最好能按译入语的逻辑顺序记,这样便于我们翻译时更有条理、更有逻辑性。

    还有可以使用缩略语。我们应遵循“最省力原则”:用最少的字符表达最多的含义。很多词语都有公认和公用的缩略形式,比如国家的名称、单位、标识等。如:eg(for example), etc(and so on), esp(especially),gov(government)等。但绝大部分需要记的字和词却没有约定俗成的缩略形式。遇到这种情况时,最常用的缩略方法是取一个字的前三个字母,然后再加上词尾的字母,以在同根词或者开始的几个字母相同的词之间做出区别。

    好了,以上就是英语会议口译应该要掌握什么样的技巧的知识,通过以上对于英语会议口译技巧的分析,相信很多的人对于会议口译技巧知识有着一定的了解了,当然如果你需要英语会议口译人才也可以上一品威客网去找寻你所想要的会议口译人才,让他们为你更好地完成任务。

本文地址:
来源:一品威客,转载须经版权人书面授权并注明来源

留言(0

↓展开留言

该攻略尚无留言记录